フォーラムへの返信
-
投稿者投稿
-
ゲスト投稿参加者(2006年07月23日 01時35分48秒)
私も「~ので・・・けれども~」だと思います。
その前なのですが「~程に頂いて~」に聞こえまずがどうでしょう?
ゲスト投稿参加者(2006年07月08日 07時11分59秒)
突然失礼しますー。
私にはあの部分、『帰りの船賃でしたらご心配なく、既に十分すぎるほど頂いておりますので……でも彼は、ここでさよなら』と聴こえますー。……だんだん自信がなくなってまいりましたが(笑
ゲスト投稿参加者(2006年07月16日 03時30分48秒)
しばらく振りに来ました。とりあえず、今現在の私なりのファイナルアンサーを。「お帰りの船賃でしたらご心配なく、既に充実すぎる程、頂いて居りますので…。けれども彼は、ここでサヨナラ」
「彼は」の前は、白サマが先におっしゃるように
k音で始まっているっぽく、なおかつ吟遊詩人Pサマのご指摘の4音節
となると…「けれども」が適当だろうかと思われます。
ゲスト投稿参加者(2006年06月13日 22時19分18秒)
>graleさん
一応国語辞典見てみました。
「ばらす」・・・「ばらばらにする。」の意味の他に「殺す」の意味も載っていました。正しい日本語のようです。ただ・・・確かにコワイ知識なので><あんまり使わないほうがいい知識かも・・・・;;。「傷を負わされると怪物に・・・」確かに恋堕ち・・みたいですね^^;。
ゲスト投稿参加者(2006年06月15日 00時22分54秒)
バラバラは怖いですね。皆サマも気をつけましょう。私も気をつけます。(何が
ゲスト投稿参加者(2006年06月12日 21時58分56秒)
>graleさん
「殺しても」の読みですが、自分も吟遊詩人Pさんと同じ意見で
「バラす」と読めると思います。小説とか映画とかでも時々聞ける
と思います。
「バラす」の自分の解釈は、
『「殺す」なんて生ぬるいっ!五体満足ですら死なさんっ!
バラバラにしてやるっ!!!!』
みたいに解釈してます・・・ (((( ;゚Д゚)))ガクガクブルブル
ゲスト投稿参加者(2006年06月13日 05時51分30秒)
>吟遊詩人Pさん
>Karkさん
Σ 本読んでないのがばれましたね(; ̄□ ̄
知識がひとつ増えました。ありがとうございます!(怖い知識だことっ
バラす…そこまで想像力が働いてませんでした; シーンがちょっと見えてきた気がします(´ー`(小説といえばまともに読んだのは1つぐらいです; ちなみにその中には「それに傷を負わされると怪物のように…」なものがあります。恋堕ち…!)
ゲスト投稿参加者(2006年06月12日 19時43分27秒)
その次の「殺してもかまわんわ」は呼んで字の如しなんでしょうが
どうも「バラしても」って聞こえてます ここは読み替えはないですよね…?
母音がoよりaに聞こえてなぜだか「殺して」と聞けない。。あと残念ダッタネェ 私は「けども」かなって思ってます。「けれども」だと思ってたんですけど、レにあたる部分がないっぽいので。。
聞こえない聞こえないばっかりですねΣ;
ゲスト投稿参加者(2006年06月12日 20時34分53秒)
レス遅くなりまして申し訳ありません。
旅に出ておりましたm(__)m。
>白さん、ベル専さん。そしてKarkさん、graleさん、はじめまして!
ありがとうございます!
ずーっと気にかかって旅先でも聴いていたのですが・・・・バックの音楽とかぶってしまって聞き取り不能><。訳がわからない空耳アワーに陥っています吟遊詩人です・・・・(汗)。でも、調音して音符にすると、「~彼は」の前は16分音符が4つになるはずなので、そこは4文字の言葉になるのが自然かなあ・・・と。あくまで推測ですが;;。
「けれども彼は」「乗って。でも彼は」「けども」・・・すべて意味は通じますね。皆様すごいです!!あああ・・・聞こえない・・・・・(TT)>graleさん
「殺しても」の読みは「バラしても」で合っていると思いますよ~!「殺す」で「バラす」確か、他の小説か何かでも使われていたのを見た気がします。伯爵は「殺しても」と直接的に言いたくなかった(伯爵は、仮面の男と一度も目を合わせない=後ろめたい気持ちがある)ので、「バラしても」という表現で言ったのかな、と自分は解釈しています。・・・手助けになりますでしょうか?
ゲスト投稿参加者(2006年06月11日 02時02分47秒)
いま聴いてた所ですが、…確かに「の」って発音してますね!
残念だったね、私!という事で、私も今から「乗って」派に回ります。
-
投稿者投稿