上記、ぜん様の書き込みに補足させていただきます。
なお、タイトルは02.のみロシア語、他はギリシャ語でした。
01.冥王 -Θανατο?-
(Thanatos=タナトス)
02.人生は入れ子人形 -Матрёшка-
(Matryoshka=マトリョーシュカ(「入れ子人形」の発祥の地、ロシアでの呼称))
03.神話 -Μνθο?-
(Mythos=神話、英語の「Myth」に同じ)
04.運命の双子 -Διδυμοι-
(Didymoi=双子、英語の「Gemini」に同じ)
05.奴隷市場 -Δουλοι-
(Douloi=奴隷、英語の「Slave」に同じ)
06.雷神域の英雄 -Λεωντιυ?-
(Leontius=レオーンティウス)
07.死と嘆きの風の都 -Ιλιον-
(Ilion=イリオン(アテネの西方にある実在の街))
08.聖なる詩人の島 -Λεσβο?-
(Lesvos=レスヴォス(エーゲ海にある実在の島))
09.遥か地平線の彼方へ -Οριζοντα?-
(Orizondas=地平線、英語の「Horizon」に同じ)
10.死せる者達の物語 -Ιστορια-
(Istoria=物語、英語の「Story」に同じ)
11.星女神の巫女 -Αρτεμισια-
(Artemisia=アルテミス)
12.死せる乙女その手には水月 -Παρθενο?-
(Parthenos=乙女、英語の「Virgin」に同じ)
13.奴隷達の英雄 -Ελευσευ?-
(Elefseys=???)
14.死せる英雄達の戦い -Ηρωμαχια-
(Iromachia=英雄、英語の「Hero」に同じ)
15.神話の終焉 -Τελο?-
(Telos=終焉、英語の「End」に同じ)
・・・相変わらず「Ελευσευ?」は謎です。
ちなみに、チラシはゲーマーズにて配布していました。
後、インタビューは「アニカンFREE」のほか、とらのあなの情報誌「とらだよ。」にも載っていました。
残念ながら、どちらにも「Moria」なる誤表記が・・・。